首页
您所在的位置:首页 > 句子 > 正文

桃夭原文注音及翻译(诗经·桃夭全文解释)

作者:句子 来源:网络 日期:2024/7/13 8:29:00 人气:0 加入收藏 标签:他的 回家 桃花 适宜

桃夭原文注音及翻译(诗经·桃夭全文解释)

《诗经·桃夭》是中国古代文学宝库中的一首诗歌,通过描绘桃花的美丽和夭折的命运,表达了人生的短暂和无常。下面是《桃夭》的原文注音及翻译:

桃夭

桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。

之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。

之子于归,宜其家人。

桃之夭夭,其实美且。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。

之子于归,宜其家人。

桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。

之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。

之子于归,宜其家人。

译文解释

桃花娇艳欲滴,花朵鲜艳夺目。

他的儿子回家,适宜他的家庭。

桃花娇艳欲滴,果实丰硕。

他的儿子回家,适宜他的家室。

桃花娇艳欲滴,叶子茂盛。

他的儿子回家,适宜他的家人。

桃花娇艳欲滴,果实美丽。

他的儿子回家,适宜他的家室。

桃花娇艳欲滴,叶子茂盛。

他的儿子回家,适宜他的家人。

桃花娇艳欲滴,花朵鲜艳夺目。

他的儿子回家,适宜他的家庭。

桃花娇艳欲滴,果实丰硕。

他的儿子回家,适宜他的家室。

桃花娇艳欲滴,叶子茂盛。

他的儿子回家,适宜他的家人。

这首诗歌以桃夭的形象,表达了人生短暂而美丽的特点,同时也提醒人们要珍惜家庭和亲人。无论是室家还是家人,都是一个人回家的港湾,值得我们珍惜和守护。

本文网址:http://yancijuji.com/juzi/271771.html
读完这篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0