首页
您所在的位置:首页 > 句子 > 正文

露从今夜白下一句是啥

作者:句子 来源:http://www.baidu.com/ 日期:2021/11/22 22:02:46 人气:4 加入收藏 标签:兄弟 生死

今夜陆从白,月明故乡。

全诗如下:月光忆兄杜甫,捶鼓断行,秋雁鸣。今夜陆从白,月明故乡。

兄弟四散,生死无家可问。书长未到,情况是兵力未停。

【解析】在思乡的眼里,家乡的月光格外明亮;由于混乱,兄弟俩已经很久没有他们的消息了,连写信都没有办法,思念之情越发蔓延。《鲁从今夜白》展现了当时的季节真的很白,同时也给了作者一种凄凉和寒意。意思是“叶子上的白露从今夜才发现是白色的”(其实这句话的解释不是很重要,理解表达的意境就知道了),“天上的月亮还在故乡更亮”(这句话尤其挑剔,是同一个月亮,但作者固执地认为家乡更白更迷人。读者体验他的思乡情节)。

下一句:月是故乡的明月。

寓意:月亮依旧是我家乡最亮的。

出自:唐代杜甫《月光忆兄》

今夜鹿从白,月明故乡。

兄弟四散,生死无家可问。

书长未达,情况是兵士未停。

翻译:

楼上的鼓声切断了行人,孤雁在秋夜的边塞中嚎啕大哭。从今晚开始,我进入了白露节气,月亮仍然是我家乡最亮的。虽有兄弟,可他们却是分开了,各自去找,也不再能打听。寄往洛阳城的家信总是无法投递,更何况频繁的战争也没有停止。

扩展信息

此诗为公元759年(乾元二年)秦州邱杜甫作词。同年九月,安史之乱,安禄山、史思明率兵从番阳南下,攻下汴州,西迁洛阳。山东和河南都在打仗。当时,杜甫的几个弟子都散落在这一带。由于战争的阻挠,缺乏沟通,让他产生了强烈的焦虑和渴望。

诗的题目是《月夜》,但作者并没有从月光下开始,而是先描绘了一幅边塞秋色:一切都是凄凉的景象。沉闷单调的鼓声和孤雁从天而降的叫声,不仅没有带来一丝生机,反而让本已荒凉的边塞显得更加冷峻和寂静。

全诗层级有序,首尾响应,传承全面,结构严谨。“无阻兵”意为“破人”,望月意为“思念哥哥”,“无家可归”意为“送书”,“散”意为“生死未卜”。一句话一改。

今夜鹿从白,月明故乡。

出自::月光忆师兄作者:杜甫体裁:古诗韵律:五字韵诗原诗破鼓破人,卞秋雁声。今夜庐白,月明故乡。

兄弟四散,无家可求,求死求生。书长未到,情势未止。译注译文1.哥:钱叫他哥。

2.军鼓:军鼓。3.下人行道:指鼓声响起后,宵禁开始。

4.扁秋:一个“扁秋”,边境秋天,边境要塞的秋天。5、芦从今夜白:指白露街的夜晚。6、兄弟四散,流浪者问生死:兄弟四散,家不在,彼此无从得知生死消息。

7.长:永远,永远。8.至:至。

9.匡乃:别说是了。10.没有部队:战争还没有结束。

楼上的鼓声更甚,路上也没有行人。边城荒凉,秋风凉,唯独雁鸣。

今夜,霜格外白,依旧是家乡的恩情,月亮也是家乡的明媚。兄弟相隔,家破人亡。哪里可以查到生死的消息?信件已经很久没有联系了,更何况战斗还没有停止。

这首诗的首句“守鼓破人”的诗句,开头就指出了“深夜”和“战时”的严密戒备和冷清的神情。第二句中的“卞秋”和“延生”进一步说明了他想念兄弟姐妹的季节和地点。

时节恰逢秋天,花木凋谢,又到了边境,再加上孤雁凄厉的哀嚎,让人更加的空虚寂寞。“禄从今夜白”这句是写当时的节气,白露可以呼应下一句明月。这样,我们就可以通过“白色”的颜色来感受时间的荒凉。

在最后四句话中,杜甫在描述他是如何想念他的兄弟的。因为战乱,他和弟弟们分散在不同的地方;而第六句“无家可归”更让人觉得心酸,因为他他不仅与亲人失散,就连家乡也因战乱而毁于一旦。

在最后两句话中,他描述了因为战争,他非常担心大家的安全,无法收到家人的信;尤其是第八句中的“势不可挡”三个字,与第一句相呼应,全诗在情感表达上非常完整。作者简介杜甫(公元712-770年),汉族,紫梅,祖居襄阳(今湖北襄樊市),后迁巩县(今河南巩县),称杜公部,杜诗一,自名少陵夜老,是唐代伟大的现实主义诗人,世界文化名人。与同时代的“诗仙”李白并称为“李都”。

杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期。他的诗歌处理社会动乱、政治黑暗和人民苦难,被称为“诗史”。杜甫忧国忧民,品德高尚,诗文精湛,被后人尊为“诗圣”。

杜甫一生创作了1400多首诗,其中不乏“三官”、“三别”、《杜公部记》等历代名篇;其中,“三官”分别是“十好地方官”、“新安官”和“潼关官”,“三分”分别是“新婚”、“无家”和“老人”。他的诗对后世影响深远。

]创作背景759年(乾元元二年)杜甫作于钦州。当时,诗人被贬到化州参军。由于关中大旱、饥荒严重,他辞去职务前往钦州。

在混乱中,与兄弟分离。诗人怀着强烈的愤怒和向往,以及战争的混乱和国家的死亡所造成的生死仇恨,写下了这首诗。

今夜陆从的下一句话是:明月在故乡。

月夜里对哥哥的回忆

唐朝:杜甫

(卞秋作品:卞秋)

今夜鹿从白,月明故乡。

兄弟四散,生死无家可问。

书长未达,情况是兵士未停。

翻译:楼上的鼓声切断了人们的交流。边塞秋日,孤雁鸣。从今晚开始,我进入了白露节气,月亮仍然是我家乡最亮的。有兄弟而散,无亲人不问生死。寄往洛阳城的家信,往往都没有送达,更何况频繁的战乱还没有停止。

望月传来的诗抒情,过渡很自然。月光常常激发人的想象力,更容易勾起思乡之情。诗人今日纷乱,在这冰冷的月夜,心中有一种特殊的情愫。他长长的惆怅思绪中夹杂着生死的焦急,语气也是无比的痛苦。“若有兄弟四散,无家可问生死。”前一句说兄弟分开,天分开;下一句说家不复存在,生死难辨,文笔伤感动人。这两行诗也概括了安史之乱中人民的普遍苦难。“书长期交不达,情况是兵未停”,紧跟着五六两句,进一步表达内心的担忧。亲人四散,书本常不送,何况战乱频发,生死无边更难预知。含蓄内涵,情结无限。

本文网址:http://yancijuji.com/juzi/8520.html
读完这篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0