桃夭原文翻译及注释(桃之夭夭,灼灼其华翻译)
桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家。
翻译及注释
桃之夭夭:指桃树嫩的样子,也可以指桃花娇嫩美丽的样子。这句话描述了桃花娇嫩美丽的样子。桃花盛开,娇嫩美丽,充满生机。
灼灼其华:形容桃花的美好,光彩夺目,鲜艳而美丽。
之子于归:指归去的人,也可以指桃花的开放。
宜其室家:意为应该适合在家中栽种桃树,也可以指桃花盛开的美景适宜家庭欣赏。
文章
桃花盛开,娇嫩美丽,充满生机。桃花的美好,光彩夺目,鲜艳而美丽。这是一首古诗中描述桃花风姿的句子。古人笔下的桃花,常常象征着春天的美好和生命的蓬勃。在中国文学中,桃花更是一种具有特殊象征意义的文学意象。
桃之夭夭,灼灼其华,这句诗中的“桃之夭夭”描述了桃花娇嫩美丽的样子,展现了桃花盛开的景象。而“灼灼其华”则形容桃花的美好,光彩夺目,鲜艳而美丽。这些词语通过对桃花外貌的描绘,展现了桃花的娇艳和生机,也为读者勾勒出一幅幅美丽的春日画卷。
之子于归,宜其室家。这两句则表现了桃花绽放在春日的景象,也可以引申为人们对美好生活的向往。桃花盛开,宜其室家,适合在家中栽种桃树,也可以指桃花盛开的美景适宜家庭欣赏。这些诗句通过对桃花的描写,表达了对美好生活的向往,也寄托了人们对美好未来的憧憬。
版权声明:该内容为言词句集网所有,严禁转载、复制、镜像。