《关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,这首诗描绘了一位君子对淑女的爱慕之情。它不仅是一首爱情诗,更体现了中国古代婚姻观念和礼仪文化。下面我们将以拼音的形式展示原诗,并附上相应的翻译。
在河之洲 (zài hé zhī zhōu)。
窈窕淑女 (yǎo tiǎo shū nǚ),
君子好逑 (jūn zǐ hǎo qiú)。
“关关”是形容雎鸠鸟鸣声和谐的声音词,而“雎鸠”是一种水鸟,据说这种鸟只与一个伴侣相伴。这句诗的意思是在河中小岛上,雎鸠鸟成双结对地叫着。美丽贤良的女子啊,正是君子所求的理想配偶。这里诗人借雎鸠鸟的习性来比喻人世间理想的婚姻关系。
左右流之 (zuǒ yòu liú zhī)。
窈窕淑女 (yǎo tiǎo shū nǚ),
寤寐求之 (wù mèi qiú zhī)。
荇菜是指一种生长在水中的植物,它的叶子浮在水面上。诗句中说荇菜长得高低不齐,人们在船两边采摘它们。同样,那位美丽的女子,君子无论白天黑夜都在思念她,表达了深深的渴望和追求。
寤寐思服 (wù mèi sī fú)。
悠哉悠哉 (yōu zāi yōu zāi),
辗转反侧 (zhǎn zhuǎn fǎn cè)。
当愿望不能实现时,那感觉就像是夜深人静的时候,心中充满了思念,翻来覆去难以入眠。这里的描述非常生动地展现了一个人因思念而产生的内心挣扎和焦虑。
左右采之 (zuǒ yòu cǎi zhī)。
窈窕淑女 (yǎo tiǎo shū nǚ),
琴瑟友之 (qín sè yǒu zhī)。
再次提到荇菜,这次是在强调采摘的动作,而君子对于这位淑女的感情也从最初的追求变成了用音乐来表达友谊和喜爱。在中国古代,弹琴奏乐常常是用来传递情感的一种方式。
左右芼之 (zuǒ yòu mào zhī)。
窈窕淑女 (yǎo tiǎo shū nǚ),
钟鼓乐之 (zhōng gǔ lè zhī)。
荇菜还是那样随波逐流,但此时君子已经找到了与淑女相处的方法——通过演奏钟鼓等乐器来娱乐她,使她快乐。这象征着两个人之间建立起了和谐的关系,达到了理想的婚姻状态。
《关雎》以其优美的语言、深刻的寓意成为中国古典文学宝库中的一颗璀璨明珠,至今仍然被广泛传颂,影响深远。
版权声明:该内容为言词句集网所有,严禁转载、复制、镜像。