日语13个脏话(日语粗口)
【H2】当地人都在说什么?
是不是走到日本街头,听到了一些看不懂的脏话?其实,日语里也有很多脏话,不过要用到地道的日语中去才能表达得到位。
【H2】1. 象鼻括号
“象鼻括号”是指日语中的<>符号,但在口语中,这个符号也被用来形容女性的私处。
【H2】2. 汝タレがぬける
“汝タレがぬける”指的是精液溢出的瞬间,当然也常被人用来形容“一失足成千古恨”。
【H2】3. 畑違い
“畑違い”原本是一个代表农田跨越的用语,但在日语俚语中,被用来形容谈话中的不相干话题,就好像“聊到太阳系外星人的时候突然说到午餐吃什么”。
【H2】4. クソババア
“クソババア”是一种十分粗俗的用来骂婆娘的语言。
【H2】5. チャックジャバー
“チャックジャバー”的原本意思是拉上拉链的意思,但在日本,它被用来形容那些经常不尊重别人,自以为是的人。
【H2】6. アホ
“アホ”指的是傻瓜,但是在口语中,常用来骂那些烦人、让人不爽的人。
【H2】7. クソガキ
“クソガキ”可以被翻译成“该死的孩子”,非常的粗鄙,但是在日语又是一个常见的口头禅。
【H2】8. ブス
“ブス”是一个简单的词汇,直接翻译成中文就是“丑八怪”。
【H2】9. 柿くえば鐘が鳴る
“柿くえば鐘が鳴る”直接翻译成中文就是“掏出柿子就能敲钟”,意思是“不要嘴上说空话,要有实际的行动”。
【H2】10. グズ
“グズ”指的是菜鸟,靠不住的人。
【H2】11. がめつい
“がめつい”翻译成中文是“贪心的”,适用范围非常广泛。
【H2】12. 気色悪い
“気色悪い”直接翻译成中文就是“颜色不好看”,指的是那些情绪不好的人。
【H2】13. 無能
“無能”直接翻译成中文就是“无能力的”,适用于各种场合。
【H2】最后的总结
以上是十三种日语脏话,有一些非常简单,有些则非常难记。日语脏话中很多都有深层次的文化涵义和历史渊源,在口语中使用确实可以让人更好地了解日本人的文化背景。但是我们在使用时,一定要考虑场合和人物关系,以免造成不必要的尴尬。